Sunday, March 22, 2015
Zoom
Mi interacción de Zoom fue una experiencia muy divertida. Mis compañeras, Almudena y Anaïs eran muy amables y eran fáciles hablar con. Hubo varios negociación se mueve, como es común cuando se habla con un hablante nativo. No sabían algunas palabras de mi vocabulario y viceversa porque aprendemos un vocabulario más general que es específica de una región en que los hablantes nativos viven.
Fue interesante nuestra conversación sobre las diferencias entre las clases de lenguas extranjeras en América y en España. Sus clases son mucho mas grande que las que yo he tenido, pero creo que su nivel de ingles fue lo mismo que mi nivel de español. Esto es interesante considerar porque independientemente de la manera de que hemos aprendido, todavía hemos sido capaces de lograr a un nivel relativamente competentes de nuestra L2.
También fue interesante hablar de la película Ocho Apellidos Vascos.
Había temas que todos no entendimos, independientemente de nuestra comprensión cultural de nuestro nivel de expresión. Por ejemplo porque ocho idiomas? Al fin, no hemos podido responder a esa pregunta.
Otro comento sobre la negociación, cuando estoy hablando con alguien que tiene ingles como un L2 o cuando estoy hablando con alguien que es un hablante nativo de español, es muy difícil no cambiar la lengua para comunicar algo. Si Almudena o Anaïs tenian una pregunta sobre una palabra en ingles, fue casi imposible para evitar mi reacción natural de decir la palabra, en lugar de la negociación de significado desde una explinacion de la palabra que les ayudaría a encontrar la palabra por su cuenta. En general, fue una gran experiencia para practicar el habla y para mejorar los métodos de negociación de significado.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment